Het oeuvre van de Surinaamse schrijfster Astrid Roemer laat zich niet assimileren. Het is geen wonder dat critici er zelden raad mee weten, dat lezers soms stranden en dat er nauwelijks academische kritiek van haar werk is. Maar het is ook geen toeval dat studenten...
literatuur
Interview met Stefan Hertmans: Keuzes in Oorlogstijd
“Book for Loan” S as Paradox on Media Change
by Emma de Vries and Yra van Dijk | Leiden University Introduction Anyone interested in the topic of book presence in a digital age, finds this interest exquisitely served by J.J. Abrams and Doug Dorst’s S. (2013). Too exquisite, perhaps, not to be suspicious. Too...
Kafka on the Gulf: Male Identity, Space, and Globalization in Dave Eggers’s A Hologram for the King and Arnon Grunberg’s The Man without Illness
In 2012, two curiously similar novels appeared in the Netherlands and the United States: Dave Eggers's A Hologram for the King and Arnon Grunberg's The Man without Illness. Both feature Western male protagonists who travel to the Gulf region for business purposes and...
Een kruiwagen vol benzine. Media-technologie in Cola Debrots ‘Mijn zuster de negerin’
Abstract – Mijn zuster de negerin (My Sister the negro) is a novella from 1934 that was much admired by – amongst others – Menno ter Braak. Although it has now all but disappeared from academic curricula, it deserves a central place in postcolonial Literary Studies...
Draden in het donker
Draden in het donker is een boek van Yra van Dijk uitgegeven bij Vantilt. ISBN 9789460041181 Hoe oorspronkelijk is literatuur? Elke schrijver doet iets met taal die anderen al eens hebben gebruikt. En wie een boek leest, hoort altijd echo's van andere teksten. Dat...
Chere Emma
Voor NRC schreef Yra van Dijk een essay over Madame Bovary. Precies 150 jaar geleden stond Gustave Flaubert terecht omdat ‘Madame Bovary’ de zeden zou bederven. De roman werd een bestseller en Emma Bovary groeide uit tot een van de beroemdste literaire personages....
Interview met Patrick Modiano – Op papier krimpt alles in elkaar
De nieuwe, ook vertaalde, roman van de Franse schrijver Patrick Modiano komt overeen met zijn eigen jeugd. Maar daar gaat het hem niet om, zegt hij. ,,Ik onderzoek de sporen die de dingen hebben achtergelaten.'' Lees het volledige interview hier »